海外ドラマで英語のお勉強!

ドラマに出てきた気になる英単語や覚えておきたい表現をまとめていきます。

【24: Legacy】E04 - 3:00 P.M. - 4:00 P.M.

第4話です。

気になった単語や言い回しなど、いろいろまとめます。

 

  1. I saw that ATM footage.
    footage (監視カメラの映像など)ビデオ

  2. He had a falling out with his father.
    fall out 口論する、仲たがいする

  3. She is terrified.
    terrified 恐怖に襲われた おびえた

  4. Where's the infirmary?
    infirmary 病院、診察所、保健室、診療室

  5. 15 to 20 cells, each with a specific target, and likely coordinated to take place simultaneously.
    simultaneously 同時に、いっせいに

  6. The kind of apocalypse Bin-Khalid promised.
    the Apocalypse <聖書>ヨハネの黙示録

  7. Gabriel smuggles arms and people.
    smuggle 密輸する

  8. You need to get your hands on a syringe.
    syringe 注射器

  9. On what pretext would you and Grimes make this approach?
    pretext 口実、名目

  10. And I honestly believe that he is trying to redeem himself.
    redeem (自分の失敗・欠点などを)埋め合わせる、(名誉などを)回復する、挽回する

【24: Legacy】E03 - 2:00 P.M. - 3:00 P.M.

第3話です。

気になった単語や言い回しなど、いろいろまとめます。

 

  1. Okay, feeding in the loops.
    feed in 送り込む
    loop <コ>(繰り返される命令の)ループ

  2. Perp managed to get his hands on a gun.
    perpetrator 犯人、加害者

  3. There is a stairwell.
    stairwell 階段の吹き抜け

  4. A CTU tac team will follow you to your rendezvous with Grimes.
    rendezvous 会う約束の場所、待ち合わせの場所

  5. He will bolt.
    bolt 逃走する、逃亡する

  6. We'll adjudicate this another time.
    adjudicate (争い事を)解決する

  7. If I've been taking it out on you, I'm sorry.
    take it out on (人に)は八つ当たりする

  8. She went there to talk down some crackpot imam.
    crackpot (人・行動などが)狂気じみた
    imam <イスラム教>イマーム

  9. Secret Service is sequestering Nilaa.
    sequester (人を)隔離する

  10. They'll be discreet but I wanted to give you the heads-up.
    discreet (人の言動が)慎重な、(秘密などを)口外しない、用心深い
    heads-up 注意喚起、警告

【24: Legacy】E02 - 1:00 P.M. - 2:00 P.M.

第2話です。

気になった単語や言い回しなど、いろいろまとめます。

 

  1. I'm supposed to give you unfettered access to the system?
    unfetter (~の足かせを外す、解放する、自由にする)

  2. Ben went into the storm drains at First and Pierce.
    storm drains (雨水排水管、雨水排水路)

  3. Two men were seen fleeing the area.
    flee (逃げる、逃走する)

  4. raid
    (小規模軍隊による)奇襲、急襲

  5. John, bottom line is, you will not win in November if you have a campaign manager who prayed for the death of American soldiers.

    bottom line is~
    <the~>結論を言えば~である

  6. I'm not going anywhere. And neither are you.

  7. If i catch even a whiff of you dog whistling these guys.....

    whiff of~ ~の気配
    dog whistling 特定の人たちだけが分かる[理解できる]


  8. collarbone
    鎖骨

  9. You'll have to stall them.
    stall 引きとめておく、(交渉などを)引き延ばす

f:id:miffyShow1222:20170309015758p:plain

【24: Legacy】E01 - 12:00 P.M. - 1:00 P.M.

第1話です。

気になった単語や言い回しなど、いろいろまとめます。

 

  1. You can call in sick.
    call in sick (病気で休むと電話する)

  2. Get to the attic.
    attic (屋根裏部屋)

  3. He was one of the best analysts CTU ever had.

  4. a friend of hers picked her up
    ”her friend picked her up”との違いがわからない.... 
    英語で話すとき、どちらの言い方も使うときがあるのですが明確なニュアンスの違いがわかりません。 わかる方いましたら教えて下さい。

  5. strongbox
    金庫

    f:id:miffyShow1222:20170306022645p:plain



  6. bus-depot
    バスの停留所

  7. sleeper cell
    長期間一般市民のように生活し、テロ組織から指令を受けたら活動するテロリスト

  8. burner phone
    A prepaid cellular phone, replaced frequently (weekly) (monthly) to avoid leaving a trail and getting caught up in illegal activities.

  9. oppressor
    (人々を不当に扱う)迫害者

  10. If I was in your shoes, I'd do the exact same thing.